10 de diciembre de 2019, 9:49:06
Religión

Esperan el apoyo del Vaticano


Publicado por primera vez el Nuevo Testamento en el idioma gitano "lovari"



El Nuevo Testamento ha sido publicado por primera vez en el idioma gitano "lovari", gracias a la editorial húngara Szent Jeromos ("San Jerónimo"), especializada en textos religiosos, informaron este martes los medios locales en Hungría.

"Es impresionante que hayan tenido que pasar 2.000 años para que los gitanos tengan su propia Biblia", dijo a la prensa el director de la casa editora, Béla Tarjányi, quien explicó que espera hacer llegar lo antes posible a los más de 15 millones de gitanos del mundo la versión en "lovari" del Nuevo Testamento, traducida por Zoltán Vesho-Farkas.

La edición en Hungría del Nuevo Testamento gitano coincidió con la celebración del Año de la Biblia, y Tarjányi manifestó su esperanza de que el Vaticano ofrezca la nueva traducción para difundirla entre los obispos del mundo.

Para Vesho-Farkas, esa traducción representa un gran apoyo para los gitanos, "ya que desde ahora Dios les hablará en su propio idioma".

El traductor aclaró que durante su trabajo tuvo que "modernizar el idioma gitano", para acercar lo más posible la versión lovari a la original.

Se estima que en el mundo viven más de 15 millones de gitanos, principalmente en países como España (600.000), Hungría (800.000), Rumanía (2 millones) y Bulgaria (500.000).

El pueblo gitano ha sufrido persecución a lo largo de los siglos, y se calcula que entre 200.000 y 1,5 millones fueron asesinados por los nazis durante el Holocausto.

Sólo en diciembre de 2004 los "roma" fueron reconocidos oficialmente como entidad y minoría étnica por la Unión Europea (UE).
El Imparcial.  Todos los derechos reservados.  ®2019   |  www.elimparcial.es