Opinión

De indonesio a esloveno

TRIBUNA

Mariano Torralba | Lunes 08 de enero de 2018

Entro en mi ordenador y no se que clase de ratonería sucede que aparece en la pantalla ¡un traductor de indonesio a esloveno! Es una de las cosas mas portentosas que me han sucedido; porque hasta ahora nunca había tenido la posibilidad de traducir textos del indonesio al esloveno. De como he vivido tantos años sin tener el traductor ese, es algo que no comprendo. ¿Cómo se pude vivir sin poder traducir textos del indonesio al esloveno?

Y es que los ordenadores modernos, dotados de la inteligencia artificial esa, que es como una cosa de listeza pero no genuina sino de garrafa, como el guiski de los bares de copas. Son tan listos esos artilugios, computadoras hasta que prohibió la palabrota el defensor del pueblo por malsonante. Porque todos debemos conocer como el defensor del pueblo defiende a un pueblo de no se sabe qué peligros. Y no se sabe, porque tampoco sabe nadie como se llama el pueblo al que defiende el señor ese que prohibió lo de computa...

Claro que a mí se me da una higa el pueblo que sea o su defensor, porque lo que yo quería; lo que soñaba era la posibilidad de traducir el indonesio, no al español que sería lo vulgar, sino al esloveno que es lo que viste y lo cool. Pero no conozco ni una palabra de indonesio. Consulto a mi computa… perdón, mi ordenador y me sale esto en la pantalla: Kamu ada sekamar Kawan? ¡Manda uebos! Y ¡manda huevos! Como no entiendo nada, procedo a traducirlo al esloveno, como fue siempre mi deseo. Esto es lo que aparece: Imate sostanovalec prijatelj?: bueno y qué, lo único que entiendo es el signo de interrogación. Aunque eso de prijatelj tiene su enjundia, o la debe tener. Lo de prijatel (la jota final no me sale) parece una cosa como Kawan que, entre prijatel y Kawan no debe haber mucha diferencia si no, que se lo pregunten al primer indonesio que pase, si es que sabe hablar esloveno que, no todo el mundo es tan cultonesio ni tan listoveno.

No he sido capaz de encontrar un indonesio; bueno sí, encontré uno que trabajaba en un taller mecánico cercano pero, el ignorante dél, no tenía pajolera idea del esloveno; ni siquiera sabía que existía. Estamos apañados, el indonesio y yo. Toda una vida soñando con traducir del indonesio al esloveno y ni siquiera sé lo que pone en indonesio y no entiendo nada de lo traducido al esloveno. Y es que las comp… los ordenadores, son muy suyos y tan inteligentes que hasta tienen mala leche y te engañan adrede. Así que, el indonesio y yo nos hemos acercado a un Kawan próximo y nos hemos trasegado sendos prijatelj con Coca Cola, sin pensar más en Indonesia, Eslovenia, ni más zarandajas informáticas que, por si era poco, no conozco Indonesia ni Eslovenia.