www.elimparcial.es
ic_facebookic_twitteric_google

NOVELA

Jonathan Galassi: Musa

domingo 30 de octubre de 2016, 16:29h
Jonathan Galassi: Musa

Traducción de Jaime Zulaika. Anagrama. Barcelona, 2016. 240 páginas. 19,90 €. Libro electrónico: 13,90 €.

Por Pepa Echanove

“Ida Perkins es para la poesía norteamericana lo que Proust para la novela francesa. En serio” Palabra de editor. La primera novela de Jonathan Galassi (Seattle, 1949), director de una importante editorial norteamericana, traductor, crítico literario y autor de dos poemarios, entra de lleno en el ajetreado mundo editorial neoyorquino. Igual que existen novelas sobre el arte de escribir, centradas en el autor, es decir, en el proceso creativo, Musa sería la novela que mejor retrata el proceso editorial: cómo se fabrica un best-seller. Esta especie de hoguera de las vanidades donde coexisten autores, agentes literarios y editores, cada uno con sus vicios y virtudes, con sus narcisismos y ambiciones secretas, es el escenario chispeante y en continua combustión en el que se desarrolla la novela. “Lo mejor de todo era pelearse con los agentes literarios, aquellos parásitos que se entrometían en sus relaciones personales con su propiedad privada: es decir, sus autores”.

El narrador relata el ascenso de un joven editor, Paul Dukach, fascinado por la poesía de Ida Perkins, así como las pugnas entre varios compañeros de profesión por editar su obra. La historia de Galassi es, pese a su ficción, un espejo que reproduce con sobrecogedora veracidad los extraños vínculos entre unos personajes y otros, cada uno con su nombre y apellidos, en lo que parece un detallado fresco del mundo editorial norteamericano. Lo bohemio, el negocio, la decadencia, los clanes, los círculos de poder, el peso de la fama, los premios literarios, la crítica, los intereses comerciales... todos los ángulos que dan forma al “libro-producto” aparecen reflejados en esta novela.

Por momentos la proliferación de nombres, referencias literarias, citas, fechas y títulos de obras, descoloca un poco al lector, hasta sentirnos en una clara posición de inferioridad, un tanto incómoda, desde donde solo podemos constatar nuestra ignorancia. Y ¿quién es esta Ida Perkins de la que, con toda modestia, nunca he oído hablar? ¿Y quién fue realmente la musa de su obra póstuma tan alabada y celebrada, bajo el título no menos misterioso de Mnemósine? “Ida Perkins atravesó el firmamento de la vida y las letras norteamericanas cuando era una jovencita y permaneció en él de un modo u otro hasta su muerte en 2010, a los ochenta y cinco años”.

Habremos de confirmar este dato en la enciclopedia. Galassi mezcla con la maestría que su indudable bagaje profesional le otorga, experiencia e imaginación, realidad y ficción, ironía y crítica. Además del mérito de escribir esta original novela, el autor ha practicado el no menos singular y valiente deporte de tirar algunas piedras contra su propio tejado: “Frankfurt era cualquier cosa menos vida social; era una rebatiña de lo más rapaz, revestida de un refinado barniz europeo. La ropa elegante, las fiestas, los puros... Era extenuante, repetitivo y deprimente, pero nadie de la industria del libro se habría perdido la Feria de Frankfurt por nada del mundo”. Palabra de J. Galassi, escritor.

¿Te ha parecido interesante esta noticia?    Si (5)    No(0)

+
0 comentarios