www.elimparcial.es
ic_facebookic_twitteric_google

Novela

Anneli Jordahl: Las hijas del cazador de osos

domingo 22 de diciembre de 2024, 23:08h
Anneli Jordahl: Las hijas del cazador de osos

Traducción de Petronella Zetterlung. Siruela. Madrid. 2024. 328 páginas. 22,95 €. Libro electrónico: 12,99 €.

Por David Lorenzo Cardiel

Siete jóvenes, hermanas, habitantes del bosque. En las aldeas más próximas conocen bien su alegre algarabía y su belleza rudimentaria cuando acuden al mercado a vender las pieles curtidas de oso. Más allá de este escueto contacto con la civilización, la fama de las muchachas se extiende por toda la región por su incógnita vida privada, y alrededor de ellas se han tejido numerosos chismes y mitos: que si hacen sortilegios al amparo de las frondosas arboledas; que si acompañan a su padre, el cazador, en sus partidas de búsqueda de osos, que si hay otros oscuros secretos a su alrededor. Un día, sin embargo, la suerte de las hermanas cambió de repente cuando su padre desapareció y quedaron expuestas al frío, a la intemperie y a una sociedad humana que conocían desde la distancia.

Hay lecturas que nos permiten soñar mediante el estímulo de la imaginación. Otras novelas y relatos, en cambio, nos ofrecen el privilegio de disfrutar de una lectura amable, interesante y distraída. Esta segunda situación es el caso de la novela Las hijas del cazador de osos, de la autora sueca Anneli Jordahl. La reconocida autora y crítica literaria nórdica ha cosechado con este libro un éxito sin precedentes en su trayectoria con su traducción a múltiples idiomas, entre ellos el castellano. Y no es para menos. Aunque Jordahl manifiesta una clara influencia en el clásico finlandés Los siete hermanos, de Aleksis Kivi, la autora sueca ha refrescado la obra de referencia hasta conseguir una lectura diferente.

Ambientada en nuestros días, Las hijas del cazador de osos revela una realidad transgresora para quienes no habitamos en tierras escandinavas: la naturaleza exuberante, ruda y gélida compite contra la civilización. Las poblaciones del interior de países como Noruega, Suecia y Finlandia se encuentran diseminadas como islas en medio de un océano de árboles. Tampoco es extraña la costumbre de multitud de habitantes de aquellas latitudes tener una cabaña en el bosque como segunda residencia. Porque la impenetrable naturaleza próxima al Ártico tiene un doble efecto de llamada y de desafío, de intimidación y de abrazo. Pocos pueden soportar su desafío agreste, pero la soledad de los parajes ofrece la oportunidad de encontrarse con uno mismo, desafiar los instintos y pulir las asperezas que nos produce el excesivo contacto con los demás que obliga la vida en sociedad.

A este desafío es al que se enfrentan las siete hermanas cuando su padre desaparece. Detrás de este misterio hay un temor y soledad iniciales que pronto comienzan a dar paso a la necesidad de la toma de decisiones. Las chiquillas, que se encuentran en una tierra de nadie a medio camino entre la vida en íntimo contacto con las dinámicas del paisaje y la necesidad de socializar, se ven obligadas a emprender el camino a otro lugar. Durante esa larga travesía tendrán que cambiar los ritmos del sol, los pájaros, los osos y los ciervos por el de los seres humanos, el ajetreo de las tareas, el estudio y la actividad del trabajo. La pequeña tribu de muchachas no sólo enfrenta desafíos, sino que presiente su verdadero destino definitivo: la disolución, la pérdida del feliz modo de vida anterior y la reconstrucción por separado ­–desde el amor, las circunstancias y la suerte– de cada una de ellas.

De la mano de Siruela y contando con la traducción al castellano de Petronella Zetterlund, este libro ofrece un relato conmovedor, a medio camino entre la novela de aventuras y la recuperación de un clásico de la literatura nórdica. Una lectura amena y grata que, estoy convencido, no les dejará indiferentes.

¿Te ha parecido interesante esta noticia?    Si (7)    No(0)

+
0 comentarios