www.elimparcial.es
ic_facebookic_twitteric_google

Novela

Julia Malye: Luisiana

lunes 28 de julio de 2025, 12:37h
Julia Malye: Luisiana

Traducción de José Antonio Soriano Marco. Salamandra. Barcelona, 2025. 416 páginas. 23,90 €. Libro electrónico: 11,99 €.

Por David Lorenzo Cardiel

El graznido de las gaviotas trajo consigo un mensaje: la promesa habría de cumplirse. La inquietud se adueña del ánimo de las pasajeras. Una de ellas, la más lenguaraz y rabiosa del grupo, lamenta su mala suerte. Ojalá hubiesen naufragado, dice. Ojalá el oleaje añil hubiese devorado sus cuerpos, implora. En Biloxi, la suerte de aquellas mujeres, algunas delincuentes, la mayoría tan sólo unas díscolas, estaba echada. Allí, lejos de Francia, a un océano de distancia de la tierra que les vio nacer, su destino quedaría limitado al papel de esposas y madres; amantes de hombres, la mayoría, de mala vida. Vientres que habrían de poblar aquella región indómita y esteparia de las Américas en nombre del rey y para la dicha de la nación.

O no, porque, aunque los hombres y las mujeres se empecinen en violar el orden natural de la existencia e imponer grilletes a esa expresión sucinta de la libertad del ser que llamamos «destino» –aunque no creo que muchos lectores vayan a entender mis palabras, pero quienes sepan las apreciarán–, cada sendero conduce a un camino mayor, de la misma manera en que los ríos mezclan la esencia de sus aguas en la plenitud que representa el mar.

El viaje hasta la Louisiana de aquellas prisioneras francesas a principios del siglo XVIII fue un hecho histórico, y sus vidas, dignas de convertirse en objeto de una película. Pero antes, la escritora Julia Malye convirtió el legado casi olvidado de estas mujeres en una novela que ha cautivado al público francés. Luisiana ha llegado a España de la mano del sello barcelonés Salamandra, que tantas alegrías narrativas nos ofrece a los lectores exquisitos. Luisiana tiene algo de telenovela de elaborado guion y mucho de novela de alta calidad. Lo cierto es que Malye es una escritora veterana y precoz, cuya ópera prima publicó con apenas quince años.

El talento y el dominio de los escenarios, los personajes y el tempo narrativo son una agradable constante en la lectura de una novela que permite que los lectores empaticen desde el primer momento con la vida de sus protagonistas, como lo son Geneviève, Charlotte y Pétronille. Ellas son solo tres de las noventa seleccionadas para ser trasladadas de la Salpêtrière, más una cárcel para mujeres díscolas que un sanatorio mental, a una prisión mayor. Las tierras de la Luisiana, con el serpenteante y caudaloso río Mississippi vertebrando las llanuras, contaba con una mezcla de salitre y barro que esbozaba en el horizonte la posibilidad de un triunfo material, conseguir una vida mejor con el trabajo de las abundantes tierras, amenaza por la guerra constante entre España, Francia e Inglaterra, vecinos regionales, los pueblos indios y la no siempre amable gestión colonial.

A Biloxi llegaban buscadores de fortuna, piratas y esclavos. Las tierras del interior eran una mezcolanza de abandono, prosperidad y violencia, comenzando por la presencia de bandidos y saqueadores. Aquellas mujeres rotas, expuestas, abandonadas por sus familias o carentes de ellas, tejieron vidas muy dispares junto a hombres que amaron y que despreciaron, a los que dieron hijos y a los que se los negaron, con los que envejecieron, enviudaron, abandonaron o murieron, unas por sufrimiento y si no, otras bajo la enfermedad de la agresión.

Julia Malye fija el retrato de estas mujeres en un buen elenco de personajes y en la construcción de unas protagonistas complejas, dispares y humanas, personas colmadas de tanta esperanza como abatimiento ante el porvenir. La novela transcurre, dócil, como las aguas de los anchurosos cauces en una lectura sumamente agradable. Ésta es la gran cualidad de Luisiana: vista por encima, podría parecer una novela de época más, pero una vez se le concede la oportunidad de ser leída muestra la intensidad y el buen hacer narrativo con el que está escrita.

En Francia, Luisiana va a convertirse en una serie de televisión, al menos, conforme afirma la biografía de la autora que aparece en la página web oficial. El título original de la novela, La Louisiane, diferencia sus más de quinientas páginas originales –más de cuatrocientas en castellano­– de la famosa serie de libros de Maurice y Jacqueline Denuzière, que no lleva el artículo. Y hace bien la autora en marcar distancia, porque Luisiana es una narración refrescante, interesante y sumamente agradable. No se la pierdan.

¿Te ha parecido interesante esta noticia?    Si (4)    No(0)

+
0 comentarios