www.elimparcial.es
ic_facebookic_twitteric_google

Crónica cultural

¿Por qué Mo Yan?

domingo 14 de octubre de 2012, 18:01h
No basta solo con escribir mejor que nadie, con un estilo impecable, y una prosa o verso que capte al lector de todas partes, El Premio Nobel también distingue al escritor por ser un artista comprometido con su tiempo, su país y su pueblo. El caso de Orhan Pamuk es evidente. A pesar de no hacer oír su voz abiertamente frente a ninguna masacre china como el enfrentamiento en la Plaza de Tiananmen (1989), Mo Yan (Gaomi, 1955) parece reunir los mismos atributos que le han hecho, este año, el afortunado merecedor de dicho premio. ¿Una disidencia al régimen más sutil, a través de una crítica encerrada en el análisis de su poética? Por lo menos, esa forma de narrar pasa desapercibida ante una lectura rápida de cualquier censor.

El lector que lea las novelas de Mo Yan se dará cuenta de que las historias no veneran al régimen chino, ni mucho menos. Al contrario. Su prosa describe el sufrimiento del ser humano, la falta de consideración al que se tiene la mujer en ese inmenso país, el hambre que vivió el propio autor de pequeño cuando tuvo que dejar el colegio y marcharse a trabajar al campo forzado, las durezas del régimen y su desdeñable propaganda. la forma de narrar de Mo Yan, a través del género del realismo mágico aunque muchas veces roza el realismo más extremo, le sirven para describir la crueldad del momento histórico que le ha tocado vivir. Encontramos influencias de autores occidentales como Faulkner, Tolstoi, Hemingway, Kafka y un largo etc., pero quizá pese más la huella de tradición china a través del folklore, de la multiplicación de personajes y la presencia del animal en sus escritos.

¿Conocido en España? Mo Yan que significa “No hables” pero cuyo verdadero nombre es Guan Moye es el autor de la novela La familia que llevó al cine Zhang Yimou como Sorgo Rojo logrando el Oso de oro en el Festival de Berlín en 1988. En 2007 publicó en nuestro país, Grandes pechos, amplias caderas que supuso su reconocimiento junto con La república del vino. Las baladas del ajo (Kailas, 2008), La vida y la muerte me están desgastando (Kailas, 2009), son otras de sus novelas.

Es la segunda vez que El Nobel de literatura premia a un autor chino en este siglo XXI junto con Gao Xingjian (2000) que no puede leerse en China desde 1986. Los reproches no han tardado en llegar por parte de otros artistas como Ai Weiwei o Mo Zhixu ya que, a diferencia de Xingjian, Mo Yan ha sido felicitado en China por el gobierno a través de los medios de comunicación. Y nunca está de más recordar que en 2010 se otorgó el Premio Nobel de la Paz a Liu Xiaobo, en la cárcel desde hace años y cuyos ensayos pueden leerse en Elegías del 4 de junio.
¿Te ha parecido interesante esta noticia?    Si (4)    No(0)

+
0 comentarios