www.elimparcial.es
ic_facebookic_twitteric_google

Ensayo

Vincent Piednoir: Cioran antes de Cioran

domingo 12 de abril de 2026, 23:01h
Vincent Piednoir: Cioran antes de Cioran

Traducción de Laura Claravall. Ediciones del subsuelo, Barcelona, 2025, 251 páginas. 20 €.

Por Antonio Lastra

Si Saint-John Perse —como empieza recordando Vincent Piednoir— pudo elogiar a Cioran en 1968, Cioran se le había adelantado en 1960 y retomaría su alabanza del poeta en el penúltimo de sus libros, Ejercicios de admiración, publicado en 1986. Aunque solo citara en su apoyo los versículos de Exilio, tal vez sea en los tempranos Elogios de Saint-John Perse —que aparecieron en 1911, el año de nacimiento del pensador rumano— donde encontremos una pauta casi inalterable para leer a Cioran antes, y después, de convertirse, él también, en un escritor francés: Sinon l’enfance, qu’y avait-il alors qu’il n’y a plus?

Oriol González Fàbregas señala en esa dirección en la última monografía sobre Cioran en español, Abandonar Coasta-Boacii (Ediciones del subsuelo, 2022; en 2014 la misma editorial publicó los conmovedores Itinerarios de una vida de Gabriel Liiceanu) que el elogio, que es una forma del agradecimiento, en lugar de la ingratitud del exilio, pueda ser un modo de leer a Cioran no encontrará seguramente demasiado predicamento, pero no se opone a su propensión de escribir, citando de nuevo al poeta, “una sola y larga frase sin cesura para siempre ininteligible”, salvo en que introduce una generosidad en la comprensión que, al menos en parte, evita un antes y un después de abandonar Coasta Boacii —la colina que se elevaba a las afueras de Rãşinari, donde nació Cioran, evocada con intensidad al final de su vida—, de la adhesión a los aciagos demiurgos en Alemania y Rumanía, de la revelación en Ofranville que lo llevaría a escribir en francés, de la traducción del Précis de décomposition por Paul Celan (Lehre vom Zerall) y Fernando Savater (Breviario de podredumbre) o de la “filosofía en archipiélago”, como hermosamente ha llamado Lucas Depierre a su ensayo de comparación de los moralistas franceses, de los que Cioran sería la última isla. (Leer a Cioran a la luz de Joubert, como sugiere Depierre, es toda una tentación.)

Piednoir prefiere, sin embargo, la “historia de una transfiguración”. Tanto “historia” como “transfiguración” son términos fuertes en la escritura de Cioran: Schimbarea la față a României, el título del libro de 1936, alude inequívocamente al momento de Tabor (el rumano vincula en la misma frase el metamorphoo de Mateo y Marcos con el eidos tou prosopou de Lucas) y constituye la falsilla de Histoire et utopie, publicado en 1960 y que empezaba con la famosa y desdichada ‘Carta a un amigo lejano’.

En ambos casos lo privado y lo público se confunden entre sí. Los cuatro primeros capítulos del libro de Piednoir tienen que ver con la historia y utopía de Rumanía y solo el último, ‘La entrada en la lengua francesa’, se ocupa de lo que podríamos llamar la transfiguración del rostro de Cioran. (Liiceanu ha documentado sobre el eidos tou prosopou de Cioran imágenes inapreciables para quienes no lo conocieron en persona.)

Piednoir escribe que, a partir del Breviario, Cioran “emprende una auténtica confrontación con sus propias equivocaciones del pasado” para la que no habría, en su opinión, un fundamento autobiográfico; sin embargo, “lo implícito no es una tachadura” (l’implicite n’est pas biffure): el énfasis es del autor y trata de remedar el aforismo de Cioran, pero Cioran —como advirtió Peter Sloterdijk— es inimitable. Es significativo que Piednoir parezca mejor historiador que biógrafo.

Cioran, avant Cioran se publicó en 2013 e incluía una entrevista del pensador con Ben-Ami Fihman que se publicó en español en Caracas en 1978 y no se ha reproducido en esta edición. A Fihman lo acompañaba Jesse Fernández, que captó la species vultus de Cioran en una fotografía imborrable. Cioran le confesó a Fihman que no hubo un “cambio profundo” entre el escritor en rumano y el escritor en francés y terminaría hablando de su apasionada, póstuma y poco leída Antología del retrato.

¿Te ha parecido interesante esta noticia?    Si (3)    No(0)

+
0 comentarios