www.elimparcial.es
ic_facebookic_twitteric_google

el día e

El español, una lengua que une a 500 millones de personas

viernes 17 de junio de 2011, 21:43h
El Instituto Cervantes invita a los hispanohablantes o amantes del español a celebrar este sábado el “Día E”. Como ya hiciera en otras tres ediciones, los 78 centros que el Instituto tiene repartidos en países de los cinco continentes contarán con un programa de actividades culturales y festivas con el que se quiere recordar el valor de un idioma que une a más de 500 millones de personas.
“La fiesta de todos los que hablamos español”, este es el lema escogido por el Instituto Cervantes para celebrar, además de la belleza de un idioma de honda tradición literaria, su imparable expansión como vehículo de comunicación entre millones de personas.

“Pensamos que venía bien hacerle una fiesta o manifestación de apoyo a un idioma que une y que da muchas posibilidades de contacto, de ampliar el horizonte de la cultura y ahora también de hacer negocios y generar riqueza”, dice Rufino Sánchez, Director de Cultura del Instituto Cervantes.

El motivo principal de celebración es que el español es un idioma que comparten 500 millones de personas, de modo que es, después del chino, la lengua del mundo más utilizada por hablantes nativos. Asimismo, es el segundo idioma de comunicación internacional y el tercero más utilizado en Internet. “El camino hacia convertirse en una lengua poderosa es irreversible”, asegura Sánchez, quien afirma que “no somos del todo conscientes del valor que tiene hablar español”.

También, su rápida expansión por los cinco continentes constituye otro buen motivo para unirse al Instituto en el "Día E". Sólo en la Unión Europea hay 28 millones de personas capaces de hablar en español y en Estados Unidos son más de 36 millones los que incluso dominan el idioma, lo que supone el doce por ciento de la población total.

Así, en 2050, “EEUU será el primer país hispanohablante del mundo debido a la afluencia de inmigrantes hispanos y a que es el idioma extranjero más estudiado en las universidades norteamericanas”, según ha comentado a EL IMPARCIAL el Director de Cultura del Instituto.

El "Día E" 2010 en Amman, Jordania


Además, el interés por el idioma es creciente en países árabes, en Asia e incluso en Oceanía, zonas en las que el Instituto Cervantes tiene alguna de las 78 sedes que promueven la enseñanza de la lengua y la cultura española e hispanoamericana en el mundo.

En todos estos centros, la fiesta se inaugurará de manera oficial este sábado a las once de la mañana con una lluvia de palabras que, en esta tercera edición del “Día E”, se materializará soltando globos xerografiados con una palabra, una pequeña representación de las miles de palabras que componen esta lengua.

De este modo, lugares tan dispares como Amman, Quito, Sídney, Dakar o Tokio celebrarán a la vez la fiesta de un idioma que sólo en tres generaciones será entendido por el 10 por ciento de la población mundial.

También se dará a conocer cuál es la palabra más votada de entre las elegidas por treinta personalidades de habla hispana, representantes del mundo de la literatura, el cine, el deporte o la gastronomía. De momento, a la cabeza está “Querétaro”, elegida por el actor Gael García Bernal y que representa uno de los estados federados de México, su país natal.

Por último, cada una de las 78 sedes cuenta con una agenda de actividades culturales. En Madrid, por ejemplo, habrá dos conciertos en la calle Alcalá 49 desde las once hasta las cuatro de la tarde, hora a la que se dará por finalizada la fiesta.



EL FUTURO DEL IDIOMA
A pesar de que los motivos para la celebración sean muy variados, no hay que olvidar que queda camino por recorrer antes de que el español ocupe la posición que se merece y retos ante los que tanto academias como hablantes han de mantenerse vigilantes.

Un problema que preocupa es la pobreza lingüística actual, de la que se culpa al empleo de las nuevas tecnologías y a la incorporación innecesaria de anglicismos. El director general de la Fundéu BBVA, Joaquín Müller-Thyssen Bergareche, ha comentado a EL IMPARCIAL que “cada vez se limita más el uso de los términos y desconocemos nuestro propio vocabulario. Usamos palabras extranjeras porque ignoramos que en español existe una palabra que dice lo mismo con la misma precisión”, afirma Müller-Thyssen.

¿Podemos imaginar el idioma sin anglicismos? Müller-Thyssen afirma que no: “hay que incorporar sin miedo, cuando sea necesario ya que es una forma de enriquecer el idioma y de que evolucione. Aún así, no hay que olvidar que la clave a la hora de adoptar anglicismos está en que enriquezcan el idioma, no que lo empobrezcan”.

Además, contra todo pronóstico, el director de la Fundéu exculpa a las nuevas tecnologías de comunicación de la pobreza del idioma. “No es un problema del medio sino del usuario”, y añade que “los internautas son cada vez más conscientes de que todo lo que se escribe, además de permanecer se expande, de modo que un fallo en su ortografía o construcción lingüística supone una falta de prestigio y una menor difusión, que es lo que busca la gente en la Red”.

Por otro lado, Ángel Esteban, Catedrático en el Departamento de Literatura Española de la Universidad de Granada, cree que el principal reto al que se enfrenta el idioma es “la unidad frente a la disgregación propia de las diferencias entre la Península y los países latinoamericanos, incluyendo Estados Unidos”. También a “su difusión en zonas donde es casi inexistente, como África”, que siendo un continente con 950 millones de personas apenas cuenta con 510.000 estudiantes de español.

Otro reto que abordar en los próximos años es, según Esteban, la presencia hegemónica del inglés en Internet. Según el Catedrático, “cuando la ñ esté al nivel de la @ en mensajería cibernética” podremos darnos por satisfechos.

Con él coincide Rufino Sánchez, Director de Cultura del Instituto Cervantes, quien afirma que “el reto es crecer en el entorno de Internet” y también “en la comunidad científica y en las instituciones”, dos ámbitos que aún declinan la incorporación del español en igualdad de condiciones que el inglés o el francés.


El "Día E" 2010 en Dakar, Senegal
¿Te ha parecido interesante esta noticia?    Si (4)    No(0)

+
0 comentarios