www.elimparcial.es
ic_facebookic_twitteric_google

RESEÑA

Anónimo: La saga de Eirík el Rojo

domingo 23 de septiembre de 2012, 14:31h
Anónimo: La saga de Eirík el Rojo. Traducción de Enrique Bernárdez. Ilustraciones de Fernando Vicente. Nórdica. Madrid, 2012. 88 páginas. 15 €
Como europeísta convencido que soy, considero que tenemos una laguna que superar entre los diversos países de la Unión. Es el aspecto de la cultura y de la tradición, de la historia, en definitiva, conocer las raíces que han conformado la distinta idiosincrasia de los países de nuestro continente. Y es que siempre hemos estudiado la cultura occidental como originada en Grecia y transmutada por Roma, pero ¿qué pasó con todos los demás pueblos antiguos del continente? Cierto es que no fueron tan avanzados tecnológicamente ni tan ricos en arte y ciencia pero ¿es esta una razón para no tenerlos en consideración? Mi opinión es que no.

Y en ese camino de conocimiento mutuo nos topamos con textos tan interesantes como el que aquí nos encontramos: una de las Sagas islandesas. Las Sagas son, después de las Eddas, los textos más importantes de la Edad Media en los países nórdicos. Han sobrevivido gracias a los misioneros cristianos que acudieron a las gélidas tierras del norte a llevar la buena nueva. Así, es el latín la lengua en la que nos llegan estos singulares textos. El caso que nos ocupa, La saga de Eirík el Rojo, nos remite a un hecho histórico de capital importancia: la llegada de los pueblos vikingos a las costas de Norteamérica en torno al año 1000. Fueron varias las ocasiones en las que estos pueblos del norte atracaron en Terranova, lo que ellos denominaron Vinlandia, pero, como descubrimos en este texto, la razón para que no se asentaran allí, al menos la que se deja entrever en esta Saga, fue la hostilidad de los indígenas norteamericanos.

Este texto no sólo revela un dato histórico importante sino que también nos habla de la cultura de aquellos pueblos nórdicos, de sus relaciones familiares, de lo que implicaba estar en un clan, de cuáles eran sus costumbres, de sus leyes. En definitiva, de una forma de vida sorprendente en unas condiciones extremas para una sociedad medieval.

En cuanto al aspecto literario, debemos tener en cuenta diversos aspectos. En primer lugar, que se trata de un texto histórico recogido a través de la tradición oral tres siglos después de que los hechos ocurriesen, lo que implica que lo allí narrado pueda estar desvirtuado con el paso de generación en generación. Por otra parte, los monjes que transcriben son foráneos, copian lo que escuchan, pero no son herederos en primera persona de lo que allí se cuenta. Y por último, la lengua, el latín en que se escribe, está muy alejado de la lengua nórdica en la que los acontecimientos fueron relatados. A esto se une la presente traducción al castellano, llevada a cabo de manera brillante por Enrique Bernárdez, quien ha tratado de plasmar un texto más comprensible para el lector actual en detrimento de su literalidad. Por lo tanto, la distancia entre los hechos históricos verídicos y lo que leemos en esta versión de la Saga es muy grande, pero es quizá la mejor manera de que los no expertos podamos acceder de una manera muy cómoda a la literatura nórdica medieval, tarea que de otra manera sería harto complicada.

Si se quiere avanzar más en la comprensión de todo el corpus literario germano-nórdico me parece oportuno señalar uno de los mejores trabajos al respecto en lengua castellana. Me estoy refiriendo al texto de Jorge Luis Borges titulado Literaturas germánicas medievales. La edición de esta saga se completa con las ilustraciones de Fernando Vicente, colaborador habitual de Babelia, magnífico dibujante al que vengo siguiendo la pista desde hace tiempo. Ha sido galardonado con numerosos premios y ha conseguido con este trabajo tres Award of Excellence de la Society for News Design. Pese a ser una edición de bolsillo, el cariño con que está realizada y lo cuidado de su diseño y de sus magníficas ilustraciones, hacen de este libro una magnífica manera de aproximarnos a la literatura nórdica medieval y descubrir uno de los hitos de nuestra historia.

Por Pedro Ortega
¿Te ha parecido interesante esta noticia?    Si (4)    No(0)

+
0 comentarios