www.elimparcial.es
ic_facebookic_twitteric_google

BIBLIOTECA NACIONAL Y FUNDACIÓN IBERDROLA

Un nuevo portal del Quijote reúne más de 3.000 ediciones en 40 lenguas

EL IMPARCIAL
miércoles 08 de julio de 2015, 11:41h
Un nuevo portal del Quijote reúne más de 3.000 ediciones en 40 lenguas
Este miércoles se ha presentado un nuevo portal del Quijote que reúne más de 3.000 ediciones de la obra de Cervantes y en más de 40 lenguas. Se trata de un proyecto de la Biblioteca Nacional de España en colaboración con la Fundación Iberdrola.
La Biblioteca Nacional de España, en colaboración con Iberdrola –a través de su Fundación en España-, presenta un nuevo portal del Quijote, que permite acceder a más de 3.300 ediciones en más de 40 lenguas, con sus traducciones, adaptaciones y selecciones.

El portal dedicado al Quijote nace con motivo de la celebración del cuarto centenario de la publicación de la Segunda Parte y representa un planteamiento pionero que sustituye el catálogo impreso por un producto digital que puede ser actualizado permanentemente.

A través de su página puede accederse al conjunto de las ediciones del Quijote, desde la primera, en 1605, hasta las más recientes, así como a las numerosas adaptaciones, compendios, selecciones y ediciones escolares que se han publicado y que constituyen un capítulo fundamental en la difusión de la obra de Cervantes y en la historia de la enseñanza en España.

El portal, que se adapta a los diferentes dispositivos, ofrece un único punto de acceso a todas las ediciones del Quijote que conserva la Biblioteca. Para su puesta en marcha se ha catalogado o revisado la catalogación de las principales ediciones en las diferentes lenguas. Además, se ha desarrollado un buscador específico sobre las ediciones del Quijote con el fin de facilitar su localización en catálogo de la BNE, que contiene más de cuatro millones de referencias bibliográficas. Asimismo, se da acceso a la versión digital de las obras en todos aquellos casos en que éstas se encuentran digitalizadas.

El enorme éxito del Quijote hizo que desde el comienzo de su historia editorial comenzara a traducirse a las lenguas más importantes. Todas tienen su sitio en este portal, que permite acercarse a la mayor parte de las traducciones que se han realizado. A su importancia desde el punto de vista lingüístico se une el acceso a las diversas interpretaciones de la obra en relación con los distintos referentes culturales.
¿Te ha parecido interesante esta noticia?    Si (4)    No(0)

+
0 comentarios