www.elimparcial.es
ic_facebookic_twitteric_google

POESÍA

Manuel García: Es conveniente pasear al perro

domingo 17 de septiembre de 2017, 19:13h
Manuel García: Es conveniente pasear al perro

Hiperión. Madrid, 2017. 100 págs. 11 €.

Por Inmaculada Lergo Martín

“El instante que dura la piel desnuda entre dos camisas”, así es la vida, nos dice el poeta Manuel García (Huéscar, Granada, 1966) en el texto que abre su nuevo libro, Es conveniente pasear al perro, que la editorial Hiperón acaba de publicar. No escondo mi entusiasmo por este autor, de quien he comentado algunos otros títulos de entre su ya larga producción como Poemas para perros (Point de Lunettes, 2007 ), De bares y de tumbas (Hiperión, 2011) o La sexta cuerda (Hiperión, 2014), siguiendo la trayectoria de una voz que, manteniendo una fuerte impronta personal, ha ido desdibujando ese artificio que debe de tener todo buen texto literario, hasta hacerlo fuerza y sutileza a la vez, pura emoción muy humana, palpable y desgarradora; emoción con pies en la tierra, que es el sello más definitorio de la poesía de Manuel García. No deja atrás, sin embargo, la pericia métrica, que un lector sagaz descubrirá incluso en el prosaísmo de algunos textos, ni olvida formas consagradas como el soneto o el romance, entre otras, que aparecen de nuevo aquí.

Observador avezado y constante se nos muestra siempre el autor; de lo palpable en un primer plano y de los detalles menores y sutiles, sin volver la cara a todos aquellos otros que no es conveniente o “correcto” tratar. Por eso dice envidiar a ese jardinero que retira las inmundicias (latas vacías, colillas, bolsas rotas…) “de la parte de dentro del jardín, esa que no se ve”; por eso se detiene a comparar las lápidas cercanas de Luis Cernuda y de Emilio Prados en el cementerio mexicano de Panteón Jardín, para observar: “La tumba [de Cernuda] es limpia, está cuidada / lectores de sus libros la visitan, / ponen flores, recitan versos propios, / quitan cualquier pequeña suciedad”; “Más del otro / está sucia la tumba, el abandono hace su nido allí entre jaramagos, / y las letras de bronce que ponían / ‘Emilio Prados’ alguien las robó”. Y como fue en la vida, “Primero la amistad, el amor luego / que no fue respondido por Emilio, / y que salvara a Luis hecho odio vivo /que mueve el mundo, hasta habitar por fin / donde la indiferencia y el olvido”, así también lo está siendo en la muerte; por eso ha traducido los apasionados e incorrectos poemas que el pensador granadino Ángel Ganivet dedicó a Mascha Diakovsky durante su estancia como embajador en Finlandia –Cancionero a Mascha Diakovsky. La poesía en francés de Ángel Ganivet (Point de Lunettes 2014)–, y han sido inspiración para uno de los capítulos de este poemario, donde amor y muerte, mística y erótica, se conjugan con hiriente sensibilidad; y cierra el libro con un capítulo –“Diario de una desintoxicación”– dedicado a elogiar al aguardiente (“tuyo soy aguardiente, / y tú tan mío”), remedio de amores, y elegido al fin incluso sobre lo inefable de la belleza (“Una rosa no quita la nieve al aterido / ni apacigua la prisa del hombre de oficinas / ni da la libertad al prisionero / ni quita los harapos del mendigo”), porque este, “al menos, dejará / en tus labios el beso en el que bebas / sorbo a sorbo el metal de tu destino”.

Entre los paseos de este libro, se encuentra también el de la literatura, de la que expulsa a latigazos, como Jesús de Nazaret a los mercaderes del templo, a todos aquellos que la utilizan como “prestigio” personal o dividendo político, olvidando que es sobre todo verdad (“La más clara verdad es la poesía”; “la más alta / barbarie es la poesía”), y que la palabra y la belleza son siempre una herida. Y es por esto y por todo lo dicho, por lo que el poeta escoge alejarse del juego de la vanidad y… “Antes que ser la letra trasnochada /De una academia real y hacer de cerdo / triste en algún banquete / o merecer algún premio importante, / prefiero que me llegue la vejez / siendo mendigo en Nápoles. […] Que la vida es hermosa si se tiene / para el sol y la sed y para el fin / agua, sombra, y un cielo por delante”.

¿Te ha parecido interesante esta noticia?    Si (7)    No(0)

+
0 comentarios