www.elimparcial.es
ic_facebookic_twitteric_google

Ley de Cine en Cataluña

La Generalidad obliga a doblar al catalán el 50% de las películas

miércoles 04 de marzo de 2009, 10:21h
El Gobierno catalán se ampara en querer garantizar la paridad del castellano y el catalán para obligar a las distribuidoras a que la mitad de las películas extranjeras sean dobladas o subtituladas en catalán.
La mitad de las películas que se proyecten en los cines de Cataluña deberán estar dobladas en catalán, en caso de cine doblado, o subtituladas, en caso de versiones originales subtituladas, ha anunciado Joan Manuel Tresserras, Conseller de Cultura y Medios de Comunicación. La Conselleria de Cultura de la Generalitat de Cataluña prepara la primera Ley del Cine que prevé obligar a las distribuidoras a que la mitad de las películas extranjeras que se estrenen en los cines de Catalunya estén dobladas o subtituladas al catalán.

En unas declaraciones a Catalunya Radio, recogidas por Efe, Tresserras ha justificado esta medida por el gran desequilibrio que hay entre el castellano y el catalán en el cine, y para garantizar la auténtica paridad entre las dos lenguas. El conseller ha señalado que "en el caso de las versiones originales subtituladas, la mitad de las copias subtituladas deberán estar en catalán y la otra mitad en castellano. Igualmente, en el caso del cine doblado, si es cine en otras lenguas y se ha de doblar en Cataluña, entonces de deberá doblar en un periodo de adaptación correspondiente, pero el 50% en una lengua y el 50% en la otra".

Esta medida se contempla en la futura ley del Cine de Cataluña que prepara el Gobierno catalán, y que está previsto que el Parlament apruebe antes del verano, según las mismas fuentes. La normativa, que aplica un aspecto ya previsto en la Ley de Normalización Lingüística de 1983, deja exenta de esta medida a las cintas en las que la versión original ya es en castellano o catalán.

El conseller de Cultura y Medios de Comunicación, Joan Manuel Tresserras, explicó hoy, en declaraciones a TV3, que en el cine "el mercado en catalán no ha funcionado" porque ha habido "unas hegemonías que han mantenido la situación que había cuando terminó el franquismo", lo que calificó de "déficit democrático" y "anomalía del sistema cultural". "No podemos dejar de atender lo que es una necesidad urgente del sistema cultural catalán", dijo. El Govern prevé tener listo el anteproyecto de ley para el verano, en el que, además, se incentivará la versión original subtitulada con un impuesto sobre el doblaje, que se recaudará en las entradas.






¿Te ha parecido interesante esta noticia?    Si (4)    No(0)

+
0 comentarios